Coaching- ja HR-alan käännökset ammatticoachin hyppysistä

Kun business coaching -koulutuksen saanut ammattikääntäjä muotoilee coaching- ja HR-sisällöt suomalaiseen suuhun sopiviksi, johtaminen helpottuu yli kulttuurirajojen ja organisaatiotasojen.

Erikoisalana coaching- ja HR-käännökset

Brändinhallinta, Coaching-ohjelmat, HR, Kehityskeskustelut, Johtaminen, Liiketoimintastrategiat, Liiketoiminnan arvot, Myyntikoulutukset, Rekrytointi, Työnantaja- ja työntekijäoppaat, Verkko-oppiminen, Yritysviestintä

Laaja käännöskokemus yritys- ja kuluttajaviestinnästä

Minulla on yli 15 vuoden käännöskokemus myös erilaisista yritys- ja kuluttajaviestinnän tekstityypeistä, kuten artikkelit, asiakaslehdet, esitteet, käyttöohjeet, lehdistötiedotteet, mainokset, sopimukset, sosiaalinen media, sähköinen kaupankäynti, uutiskirjeet, verkkosivustot, verkkokaupat sekä vähittäismyynti- ja kuluttajatuotteet. Myös esimerkiksi historian ja moottoriurheilun aiheet ovat lähellä sydäntäni.

Kieliparit ja käännösohjelmistot

  • Kieliparit: englanti–suomi, saksa–suomi, ruotsi–suomi, norja–suomi, tanska–suomi
  • Suomenkielisten käännösten laadunvarmistus
  • Muut kielet ja palvelut kumppaniverkoston kautta, pyydä tarjous.
  • Työkalut: Office 365, SDL Trados Studio 2017, memoQ 2015 translator pro ja Memsource. Muita ohjelmistoja saatavilla pyynnöstä.
  • Annan sitovan tarjouksen ennen työn aloittamista, käännöstyöt hinnoitellaan sana- ja tuntihinnoin.